總網頁瀏覽量

2.29.2012

電話裡



「身體好嗎?」
「啊,這裡的生活真好。」
「剛剛睡醒嗎?」
「啊,露台的陽光很棒喔。」
「是嗎?已經不下雪啦!」
「啊,下雪呀,下了十幾公分。」
「噢,下過雪,又天晴了是嗎?」
就這樣,有一搭、沒一搭
我說明天的事
妳回答昨天
我談起這裡的天氣
妳說起上次的旅行
因為妳的耳朵遠了
妳搜尋字眼
努力想說現在過得多麼舒適
但   名字錯了
地點錯了
語句重複了一次
又一次
有時接不上話
停頓後
說成了別的
我希望自己爽朗的聲音裡
沒有悲傷的雜質
因為   癌細胞
攪亂了妳聽覺和
語言的抽屜
但沒有侵噬妳
一向體貼的心
其實
「身體好嗎?」
也不是我打電話的重點
重點是    電話線
穿越了空間
讓我們共有了
短暫的    時間

2.03.2012

『每一種料都加』


2012 年台北國際書展.星月書房講座活動
2012 年台北國際書展/新月書房講座
《愛心樹》作者謝爾.希爾弗斯坦最新繪圖詩集 

《每一種料都加》

分享會

主講者:   游珮芸 (台東大學兒文所教授) 
間:    2 月 5 日下午 6:30~8:00 
點:   世貿三館 302 活動區
週日的晚上,台北書展見!!
我會當大家的嚮導,
帶大家一起走進謝爾的詩圖世界.............。



這是我翻譯的第七本謝爾.希爾弗斯坦的書,前面的六本是:
『愛心樹』、『閣樓上的光』、『人行道的盡頭』、
『往上跌一跤』、『謝爾叔叔的古怪動物園』
『拉夫卡迪歐:一隻向後開槍的獅子』

****************************************
永遠的謝爾叔叔《每一種料都加》譯者的話(游珮芸)
           「童書中美好的結局、神奇的解決之道,
常常令閱讀故事的孩子產生疏離感。
        孩子會問,為什麼我周遭的世界,
沒有故事中般美好。當他開始這麼想時,
他會感到挫敗,原本擁有的快樂也不見了。

謝爾希爾弗斯坦曾經在紐約時報的訪談上這麼說。
      或許這就是他的『愛心樹』帶著苦澀與憂傷,
『拉夫卡迪歐:一隻向後開槍的獅子』的結局抹不去無奈,
『失落的一角』終究還在追尋路上的緣故吧。
不完美!是的,但也因此他創作的故事格外令人回味,
跨越了童書與成人讀物的疆界。
        除了寓意深邃的圖文故事書,
謝爾的詩人才華在他幾本詩圖集中,
發揮地淋漓盡致。從早期的『閣樓上的光』、
『人行道的盡頭』、到『往上跌一跤』、
和唯一彩色插圖詩集『謝爾叔叔的古怪動物園』,
近二十年以來我有幸成為他的「中文代言人」,
每每被他的黑色幽默和無厘頭逗笑,
被他一些優美又富含哲理的詩打動,
為他的大膽取材喝采,
也常常驚訝於他對孩子們細膩入微的觀察。
    
 當然,我非常感佩他親自操刀的版面設計,
既有氣質又兼顧圖文配置的美感
多元交雜的詩圖編排順序,像有強弱律動的樂曲,
讓人忍不住翻頁,絕不會單調無聊。
讀者可以從任何翻開的頁面讀詩和圖,
也可以興味盎然地連續閱讀前後的詩,
因為謝爾已經精心設計調配好前後詩群和
圖文版面的「酸甜苦辣」,
好笑的後面夾雜著苦笑,苦笑之後是小無奈,
然後又來個令人深思的橋段.....
所以,謝爾的詩集,可以一篇篇隨意翻,
也可以從頭到尾一氣呵成地欣賞,
它非常完整,像一顆精雕的鑽石。最難得的是,
它可以放很久,一段時間後,
再拿起來讀,又是另一番風味。
       1999年謝爾過世後,本來以為詩集的收藏,
就到此為止了。沒想到今年、在他逝世十二年後,
哈柏柯林公司在他冥誕的915日那天,
出版了這本『每一種料都加』。
這是謝爾的家人與出版社的團隊花了幾年時間
從謝爾未出版的一千多首詩中精挑細選出來的145首。
他們最後還花了一年的時間,
每個月聚會ㄧ次朗誦選出來的詩,
並討論順序; 出版社的美編則仔細研究謝爾之前的詩集,
努力製作謝爾式的版面配置。
     身為謝爾的書迷的你,是不是覺得好熟悉呢?
這的的確確是謝爾的味道!
     開場詩「暗示」謝爾已經在一個遙遠的國度了。
但我們知道,他正微笑著,當讀者的你讀著他的詩、
看著他的圖,哈哈大笑時.....
結尾詩也是「道別」:
    
我走了以後
我走了以後你怎麼辦?
誰幫你寫詩幫你畫畫?
某個更聰明的----更年輕的傢伙?
某個更厲害的----或許就是
    
     跟我一般喜愛謝爾的詩和畫的朋友們,
如果你讀到了謝爾遺留的訊息,
也在自己的生活中找詩的靈感,偶爾拾起畫筆,
我相信在遠方的謝爾的微笑會更燦爛......